Mito is an AI customer service platform for clinics serving international patients. Native in 4 languages. On 24/7. Built in San Francisco — now expanding to Korea. Mito는 외국인 환자를 진료하는 클리닉을 위한 AI 고객 서비스 플랫폼입니다. 4개 언어 네이티브 지원, 24시간 가동. 샌프란시스코에서 개발되어 한국으로 확장 중입니다.
No marketplace. No patient directory. Just your clinic's messaging, handled by an AI agent that's customized to your team and never sleeps. 마켓플레이스가 아닙니다. 환자 디렉토리도 아닙니다. 클리닉 팀에 맞춰 학습된, 잠들지 않는 AI 에이전트가 메시지를 처리합니다.
English, 한국어, 中文, 日本語. Patients message in their language. Mito replies in their language — no Google Translate copy-paste. 영어, 한국어, 중국어, 일본어. 환자가 모국어로 보내면, Mito가 모국어로 답합니다. Google 번역 없이.
Most international inquiries arrive after 6 PM KST. Your coordinator is asleep. Mito isn't. Average reply time: under 5 seconds. 대부분의 외국인 문의는 한국 시간 6시 이후 도착합니다. 코디네이터는 자고 있어도, Mito는 5초 안에 응답합니다.
Your prices, your protocols, your surgeons, your consent flows. Not a generic chatbot. Configurable in plain English (or Korean). 우리 클리닉의 가격·프로토콜·의사·동의 절차에 맞춰 학습. 평범한 챗봇이 아닙니다. 한국어·영어로 설정 가능.
Medical question? Complaint? VIP? Mito hands off to your coordinator with the full conversation pre-summarized. Nothing drops. 의학 질문, 컴플레인, VIP 환자는 전체 대화 요약과 함께 코디네이터에게 인계됩니다. 누락 없이.
Mito is fluent in English, Korean, Chinese, and Japanese — not translated, fluent. The same model that runs Anthropic's Claude, which means cultural register, honorifics, and clinical terminology all land correctly. Mito는 영어, 한국어, 중국어, 일본어에 능통합니다 — 번역이 아닌, 네이티브 수준. Anthropic Claude 모델 기반으로 문화적 톤, 존댓말, 의학 용어까지 자연스럽게 전달합니다.
Patients message at midnight Shanghai time. 3 AM Los Angeles time. Sunday morning Tokyo time. Your coordinator can't be awake for all of it. Mito is. 상하이 자정, LA 새벽 3시, 도쿄 일요일 오전 — 환자 문의는 시간을 가리지 않습니다. 코디네이터는 그럴 수 없지만, Mito는 항상 깨어있습니다.
Mito is not a generic chatbot. Every deployment is configured against your specific procedure menu, surgeons, pricing, and pre/post-care protocols. You approve every word before it goes live. Mito는 범용 챗봇이 아닙니다. 클리닉의 시술 메뉴, 의사, 가격, 전/후 관리 프로토콜에 맞춰 설정합니다. 모든 응답은 사전 승인 후 적용됩니다.
When a patient asks something clinical, complains, or shows VIP signals, Mito stops, sets expectations with the patient, and hands the thread to your coordinator with full context — pre-summarized, translated, ready to action. 환자가 의학적 질문, 컴플레인, VIP 신호를 보이면 Mito는 즉시 멈춥니다. 환자에게 기대 시점을 안내하고, 코디네이터에게 전체 대화 요약·번역본과 함께 인계합니다.
We see a lot of international patients flying into LA — Korean, Mandarin, Russian. Mito caught a 2 AM Mandarin inquiry the same week we deployed. Patient was at our front desk that Wednesday. Our coordinator wasn't going to do that.
Our front desk closes at 7 PM. Half our consult inquiries used to die overnight — we'd reply at 9 AM and the patient had already moved on. Mito just answers them. The reply quality reads better than what we were sending in English.
What sold me was approving every word before it goes live. We tried two other AI tools first — both quoted prices we don't actually charge. Mito physically can't make that mistake. That alone was worth the switch.
I tried booking at five Gangnam clinics — as a patient. Three of them took over twelve hours to reply. Two never replied at all. The ones that did reply sent me back Google-translated English so broken I wasn't sure what I was actually being quoted. I'm building the product I wished existed when I sent those messages. 강남 클리닉 다섯 곳에 환자로 직접 문의해봤습니다. 세 곳은 12시간 이상 걸렸고, 두 곳은 응답조차 없었습니다. 답이 온 곳은 Google 번역기로 돌린 영어라 가격조차 정확히 알 수 없었습니다. 그때 있었으면 했던 제품을 만들고 있습니다.
Three layers between the AI and a patient who deserves a real answer. AI와 환자 사이에 세 겹의 안전 장치.
Patient data encrypted at rest and in transit. US-hosted with regional data residency on request. Per-clinic data processing agreement before pilot. 환자 데이터 저장·전송 시 암호화. 미국 호스팅 (지역 잔존 옵션 제공). 파일럿 전 데이터 처리 계약 체결.
Patients always know they're chatting with AI. Every price the AI quotes is regex-matched against your real price list — Mito physically cannot invent a number. 환자에게 AI 응대 사실 항상 공개. AI가 제시하는 모든 가격은 실제 가격표와 일치 여부 확인 — 가격 임의 생성 불가.
Your protocols, your tone, your knowledge base. Nothing goes live until your team signs off — and you can pull the plug or override any answer in real time. 우리 클리닉의 프로토콜·톤·정보. 팀 승인 전엔 어떤 응답도 활성화되지 않습니다. 실시간 중단·재정의 가능.
A 30-day pilot on your WhatsApp and Instagram, deployed in a week. We'll handle the build. You decide if it stays. WhatsApp·Instagram에 1주일 내 배포되는 30일 파일럿. 셋업은 저희가, 도입 결정은 클리닉이.